Ошурков Максим Николаевич
Максим Николаевич Ошурков (род. ?, 1960 года, Москва, РСФСР, СССР) — российский профессиональный переводчик-синхронист и авторский переводчик кино, старший тренер (коуч), руководитель региональных проектов Международного университета Эриксона, член президиума Всероссийской ассоциации трансперсональной психологии и психотерапии. Максим Ошурков перевёл более 200 фильмов, мультфильмов и тому подобного.
Биография
Максим Николаевич Ошурков родился в 1960 году в г. Москве. После школы, Максим Николаевич закончил исторический факультет Московского государственного университета (МГУ), (кафедра историографии и источниковедения).
Карьера
До 1994 года он работал в Институте сравнительной политологии РАН.
В 1992 году, еще во время своей работы в РАН, Максим Ошурков заинтересовался холотропным дыханием, а уже в 1994 году стал сертифицированным ведущим фасилитатором холотропного дыхания.
В сферу интенсивного дополнительного образования Ошурков пришел в 1994 году.
С 1999 года как переводчик сотрудничает с Мэрилин Аткинсон, доктором психологии, президентом Международного университета Эриксона. С 1995 г. по 2000 г. Максим Ошурков проводил программы (в том числе и свои собственные) личностного роста в Фонде «Технологии образования». В 2001 году Ошурков получил грант на два года от Юбилейного фонда Национального банка Швеции, что позволило провести научные этнологические исследования в Бурятии, Туве, Хакасии. С 2003 г. проводит сертификационные программы и тренинги. До 2004 года как ассистент, а с 2004 г. Максим Николевич — сертифицированный тренер Международного университета Эриксона.
Сертификационных курсов, семинаров, тренингов и тому подобного за плечами Максима Ошуркова много: область эта активно развивается, повышение квалификации актуально всегда, и нет смысла перечислять все этапы, большинству непосвященных непонятные.
Сейчас на его счету более 100 написанных книг.
Творчество
Максим Ошурков широко известен в совсем другом кругу — среди любителей кино в авторском переводе, не имеющих никакого отношения к психологии личностного роста, коучингу и уж тем более — к холотропному дыханию.
Переводить книги Ошурков начал еще в 1987 году, фильмы — в 1994 году.
Поклонникам кино в авторском переводе известен его голос, звучащий в таких фильмах, как «Адская кухня», «День сурка», «Последний девственник Америки», «Фантазм», «Изгоняющий дьявола», «Иллюзия убийства», «Джейсон отправляется в ад: последняя пятница», «Челюсти» (2 и 3 части) и других, а также во множестве мультипликационных лент, включая «Багз и Даффи» военного времени.
«Белоснежка и семь гномов», «История игрушек», «Принцесса-лебедь», «Том и Джерри», «Черный плащ» ничего не говорят о Максиме как о коуче — они любимы зрителями за великолепный авторский перевод.
Это не то, когда человек меняет профессию, и ему удается состояться во второй. И не то, когда человек умудряется состояться в двух смежных или очень близких профессиях (актер и режиссер, писатель и сценарист). Это тот редчайший случай, когда человек состоялся в обеих профессиях, далеких друг от друга, как два полюса Земли.
Личная жизнь
См. также
- Александр Михайлович Готлиб
- Юрий Викторович Живов
- Александр Кашкин
- Сергей Леонидович Козлов
- Сергей Кузнецов
- Максим Латышев
- Алексей Михайлович Михалёв
- Павел Прямостанов
- Евгений Рудой
- Юрий Владимирович Сербин
Ссылки
Примечания
Материалы сайта доступны по условиям Free Documentation License. Материалы могут быть скопированы при условии обязательного указания активной ссылки на источник копирования. Ссылка должна быть расположена в теле статьи на той же странице. Разрешается копировать, распространять и(или) изменять эти материалы в соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License, Версия 1.3 или любой более поздней версия, опубликованной Free Software Foundation; без неизменяемых разделов. Копия лицензии включена в раздел, озаглавленный «Текст. GNU Free Documentation License».
Энциклопедия содержит статьи с материалами, имеющими ограничение 18+.